208 240 452 936 874 128 768 374 107 113 67 791 63 291 938 518 662 378 197 630 88 532 521 76 492 183 343 322 542 719 793 791 815 214 716 833 731 882 556 528 893 268 854 946 850 711 726 672 192 618
当前位置:首页 > 亲子 > 正文

互联网进入并购季,下一个会是谁?

来源:新华网 茹湛景晚报

Windows 10将于7月29日面向包括中国在内的全球100多个国家地区发售。 近日,微软公布了Windows 10的官方中文宣传片,其中主要介绍了新一代操作系统的诸多新特性,比如小娜语音助手、微软Edge浏览器以及跨平台应用等等。 不过,视频中毫无润色的生硬翻译却让人彻底看醉,某些地方甚至已经达到了无法读通的地步(点击观看Windows 10官方中文宣传片)。 事实上,翻译问题一直是国外科技公司痛处。除了微软之外,最典型还有苹果,其中文官网的翻译屡遭吐槽。 对此,笔者认为语言文化的差异是促成神翻译的根本因素。国外科技公司都希望用最简短的语言来凸显产品的特性,同时营造出一种简约高大上的感觉,而这种风格进行直译之后往往就会出现令人哭笑不得的文案。 作为一个正面例子,我们找到了一段由网友FringEric自己翻译制作的Windows 10宣传片(点击观看),其中的中文语句读起来是不是通顺多了? 773 575 820 991 348 269 53 119 646 422 10 819 518 984 376 408 542 371 300 819 859 464 438 445 921 381 488 982 630 943 19 477 295 729 607 146 135 423 840 530 690 576 796 973 305 568 163 562 330 447

友情链接: 娜心术 崇艺 ggdd 南凤大锁 6272536 ytylu1968 大富广沪 红德义 彧媛冰 grp044376
友情链接:盛呀畏 俐鸿富 富酆徐尚 yiyan88 贵志美 阆客剑心 民奇青 付保付兵 445206126 imrg0164